【拼音】yǐng shū yàn yuè
【典故出处】《韩非子·外储说左上》
在远古的春秋战国时期,楚国都城郢有一位大臣,与北方的燕国相国有着深厚的友谊。他们之间的交往常常通过书信来进行。一天晚上,郢臣在家中书信往来时,由于光线昏暗,他对持烛者命令道:“举烛”,意在让烛光更明亮些,以便书写。误将这两个字写入了给燕国相国的信件中。燕相收到信后,误以为郢臣在暗示他提拔贤能、治理国家的重要性。于是,燕相便向燕王汇报此事,燕王大悦,立刻着手选拔人才治理国家,国力因此大增。
【解释】郢,春秋战国时楚国的都城;书,书信;燕,古诸侯国名。此成语比喻牵强附会,曲解原意。在故事中,郢臣的本意是要求照明以便书写,却意外地被燕相解读为治理国家的暗示。这一成语便用来形容类似的情况,即误解原意或牵强附会的现象。
【用法】作宾语,用于形容以讹传讹的现象。例如:“他们对于原本的意思并不理解,只是郢书燕说,误解了原意。”
【结构】联合式
【近义词】牵强附会
【成语故事解读】在春秋时期,楚国与燕国之间的友谊通过书信传递。郢臣在夜晚的书信中误将“举烛”二字写入信中,引发了燕国相国的误解和后续事件。这个成语背后的故事寓意深刻,它警示人们在传递信息和解读时要准确无误,避免牵强附会、曲解原意。也反映了古代人们通过书信交流的重要性。
【成语举例】有时事情的发展并不必然按照我们的预期进行,也许就像郢书燕说一样,误解和曲解在所难免。清代的纪昀在《阅微草堂笔记》卷四中提到的这个例子,提醒我们在面对信息时要保持清醒的头脑,不被表面的文字所迷惑。郢书燕说虽然在一定程度上产生了积极的效果,但这并非原意所在,提醒我们在解读时要保持准确和客观。