恶贯满盈
【成语】恶贯满盈
【典故出处】《尚书·泰誓》
【释义】罪恶之多,犹如穿线一般已穿满一根绳子,形容罪大恶极,到受惩罚的时候了。
【风格描绘】在古老的商朝末年,纣王的无道统治引发了一场天怒人怨的风暴。这个成语如同一部生动的历史画卷,展现了那个时代百姓的苦难和反抗英雄的崛起。
【词语用法】作谓语、定语,用于形容人的罪恶极大。
【相近词语】罪大恶极、罪恶滔天。反义词则为功德无量。
【年代背景】古代。
【成语故事】在商朝末年,��j纣王的无道统治引发了人民的愤怒。姬昌之子姬发挺身而出,讨伐商纣王。他列举了商纣王恶行贯串如盈的滔天罪行,深得百姓的支持。在牧野之战中,他们消灭了商朝的大部分兵力,最终商纣王自焚而死。
【示例引用】你今日恶贯满盈,无言以对,元·无名氏的《硃砂担》第四折中如此描绘。
【其他使用场景】“你等着,现在的时候马上就到了,我叔父恶贯满盈的时候,也就是你末日到临的时候。”在警告与威胁中透露出对这个词深刻而强烈的情感。
【词语构造】属于补充式结构。
【语言诠释】该成语充满了浓厚的古代色彩,融入了中国传统文化和历史背景。在德语的表达中,它描绘了罪责的沉重和满盈的状态;在日语中,它传达了罪行极致时面临的报应时刻;法文和俄文也有类似的表达,强调了罪行严重到无法逃避惩罚的程度。
【押韵词汇】蚌鹬争衡、人杰地灵、电闪雷鸣等,这些词汇与“恶贯满盈”相得益彰,共同描绘了一幅生动而深刻的画面。
【歇后语】如同“老鼠吃了三斗六”,暗示了罪行累累,已经到了无法挽回的地步。
【英文与德语翻译】英文中将其译为“beguiltyoftheworst”或“berepletewithvices”,德语则表达为“dasMaβ(derSchuld)istvoll”。这些翻译都强调了罪行的严重性和应得的惩罚。
【成语内涵】这个成语不仅仅是对一个人的评价,更是对一种行为、一种态度的深刻反思。它警示人们要行善积德,避免走向恶贯满盈的境地。它不仅跨越了语言和文化,更成为了一种普世的价值观。